A correlation exam is an exam for admission to a college or university, usually a Bachelor’s degree or higher, and it is one that is given as part of your application. It’s a standard test that is given to all applicants to determine whether or not you are likely to do well in college and if you’re worth spending the time necessary to prepare. The questionnaires used for these exams are all standard, and they’re very simple, but can take some time to get through.
If you’re applying to more than one school, you’re going to have to make sure that your transcripts are sent to each school you apply to. That can become a tedious and frustrating job. I usually have to start by writing down names of schools on a piece of paper, and then sort them into categories based on their student body. Then I write down the name of the person who will be getting my transcripts, and a date range. That way, it won’t be so overwhelming sending out the same pieces of paper to different colleges!
Once you have your transcripts and dates in hand, you’ll need to get them translated from the original English to other languages. This is an extremely important step. You don’t want to be surprised when you receive your transcript back in the mail, and you definitely don’t want to be surprised when the school asks you to pay someone to translate your transcript.
So here’s what you’ll need to do to get your translations done: Go online to the Interpreting Association of America website, or you can call the IAA to find out their rates and guidelines for translating transcripts. Then go online to the Translating Services Association website and click “Pay Someone” in the menu.
Once you know the price and find out the rules about who pays for the test and when it has to be done, you can call the college and make your appointment. They may want you to schedule the test in the spring, or the fall, depending on your schedule and availability. Make sure that you call early enough to make sure that they let you know when you’ll be able to take the test. and get a copy of your results before anyone else gets them.
Now that you’ve gotten your tests translated, you can find some good study materials to help you along. One of my favorite resources is the Interpreting Association’s website, because it’s very easy to navigate and also offers a wide variety of books and DVD’s that can help you with this.
Once you’ve studied and prepared well for the exam, the last thing you’ll want to do is wait until the last minute to submit your transcripts. That will only end up costing you more and will cause problems down the road. When you’re preparing to take the test, make sure that you don’t procrastinate, and don’t wait until it’s too late to get your transcripts translated. This step alone can save you hundreds of dollars in tuition and allow you to finish in time for school.
If you’re going to take the correlation exam in October, make sure that you have all of your transcripts translated well in advance. Some colleges will allow you to take the test early, while others will not.
Another important step when preparing for the correlation exam is finding the most accurate and up-to-date copies of your transcripts. Make sure that you keep copies of every single page, and then keep those copies in a safe place.
It’s always a good idea to send the originals of your transcripts to any college or university that you’re considering, as long as they accept them. It’s also a good idea to have the originals sent to the exam center, which is the University of Wisconsin in Madison, Wisconsin.